Patent Translation
Patent translation is a very specialised area and one in which every care possible must be taken. When dealing with Intellectual Property, for example, the slightest inaccuracy could compromise intellectual assets worth millions of dollars. In a similar vein, the scientific and technical translations we undertake are the basis for important research and business decisions. Quality is of vital importance in these areas.
We understand the importance of this particular area of translation, and have developed rigorous quality assurance measures in order to be able to guarantee an accurate and appropriate translations service. Every step we normally take in managing translation projects takes a little bit longer when we're dealing with patents. The initial document review process is undertaken by two of our linguists (a native of the source language and one of the target language) to identify any potential problems or areas of concern. A significant amount of time is then spent researching appropriate terminology for the technical terms employed, before the document is sent for translation. After translation, the two editors review the translated document both in isolation and against the original to ensure the translation is a perfect adaptation of the original document. All elements, including more cosmetic concerns such as layout are checked to ensure they adhere to the client's original instructions.
Our commitment to total quality includes customer service and after-sales support. You will find us friendly, punctual, and professional in all areas of our business. If you'd like to get a quote for patent translation work, please contact us and take advantage of our high quality translations service.