(Action: Accueil Commandes Devis Nous contacter )Attention UK and Europe-based Companies!Attention North American Companies!

Les services de traduction en italien

Pays de contrastes

L’Italie est la quatrième plus large économie d’Europe et peut s’enorgueillir d’être l’une des plus riches régions de l’opulent nord industrialisé. Mais il s’y trouve également l’une des régions les plus pauvres d’Europe dans l’extrême sud, où le niveau de chômage atteint les 20%. L’anglais n’y est pas largement pratiqué, ce qui impose aux entreprises qui désirent approcher le marché italien de devoir faire traduire leur documentation en italien par des traducteurs professionnels. Avec une population de presque 60 millions d’individus (en 2003), l’Italie représente un marché européen majeur, et constitue indéniablement un lieu attractif pour y faire des affaires.

Quelques informations concernant l’italien et les traductions en italien.

  • La traduction en italien provoque une « expansion » du texte, ce qui signifie que le même texte occupera en moyenne 20% de place de plus en italien qu’en anglais. Voilà un détail auquel il faut penser si vous souhaiter reproduire un travail d’art de l’anglais vers l’italien !
  • L’italien (à la différence du français) a adopté allègrement un grand nombre de mots d’emprunts anglais, particulièrement de l’américain, durant le siècle dernier. De nombreuses expressions relatives à l’informatique, par exemple, ne sont pas traduites en italien mais utilisées telles qu’elles, en anglais dans la phrase italienne.
  • La prononciation de l’italien (contrairement au français) est entièrement déductible à partir de l’orthographe des mots.

A propos des services de traduction italiens de New Lingo

  • New Lingo dispose de deux membres de son équipe qui parlent et écrivent couramment l’italien.
  • New Lingo fait effectuer la plupart de ses travaux en italien par des traducteurs professionnels situés dans le nord de l’Italie alors que la vérification et la révision du document a lieu en Nouvelle-Zélande, en Australie, en Italie et au Royaume-Uni.
  • New Lingo a réaliser des travaux entre l’anglais et l’italien dans les domaines suivants : ingénierie, restauration, domaine légal, informatique, pharmaceutique, finance et opérations bancaires, ou encore le sport.

Fait intéressant!

L’expression internationalement familière de salutation italienne « ciao » viendrait du terme italien « schiavo », esclave. On pense que les marins utilisaient cette expression pour se saluer d’un bateau à l’autre en se disant « je suis votre esclave », c à d je me mets à votre disposition. Avec le temps, divers changements linguistiques ont conduit cette expression à sa prononciation moderne.

Cliquez ici pour obtenir un devis pour votre texte par nos services de traduction italiens!

Nous contacter  |